Γιατί χρειάζεστε ένα σταθερό σήμα στα ρωσικά και είναι δυνατόν να το αρνηθείτε
μικροαντικείμενα / / December 01, 2021
Στον ζωντανό γραπτό λόγο, ο «υβριστής» πατά με σιγουριά τα τακούνια του «υποβοηθού».
Ποιο είναι το πρόβλημα
Ας πάρουμε τη λέξη που είναι ευρέως διαδεδομένη σήμερα: κατάχρηση ή κατάχρηση - ποιο είναι το σωστό; Εάν εστιάσετε σε βιβλία αναφοράς, τότε χρειάζεστε το "β" εδώ. ΓράφεταιΡωσικοί κανόνες ορθογραφίας και στίξης. Πλήρης Ακαδημαϊκή Αναφορά / Εκδ. V. V. Λοπατίνα πριν από τα γράμματα "e", "ё", "yu", "I" σε λέξεις ξενόγλωσσης προέλευσης με αρχικά μέρη, τα οποία είναι προθέματα στη γλώσσα πηγής, αλλά στα ρωσικά περιλαμβάνονται στη ρίζα. το αβ-, απο-, ενάντιος-, σχετικά με-, υπο- και μερικοί άλλοι. Για παράδειγμα: απάρνηση διά όρκου Δημόσια άρνηση πίστης, πεποιθήσεις. , υπασπιστής, διαχώριση, ένεση, φλόγωση της μεμβράνης των βλεφάρων, αντικείμενοΤ, θέμα.
Η λέξη "abuz" προέρχεται από την αγγλική κατάχρηση ("προσβολή, κατάχρηση"), η οποία πηγαίνει πίσω στοΑγγλικό λεξικό Collins στα λατινικά ab ("από, από") και uti ("χρήση, χρήση"). Δηλαδή στα ρωσικά θα ήταν φυσικό να γράφουμε με «β». Ωστόσο, στο Web, η πλειοψηφία γράφει με "β".
Στις αρχές του 2021, κυκλοφόρησε το άλμπουμ της Zemfira, όπου χρησιμοποιήθηκε ένα σκληρό σημάδι στον τίτλο ενός από τα τραγούδια - "Abyuz". Γλωσσολόγος Μαξίμ Κρονγκαούζ σχολίασε με πολύ ενδιαφέρον αυτό το γεγονός στη σελίδα του στο Facebook.
Η αναθεώρηση των κανόνων στη γλώσσα δεν είναι ασυνήθιστη. Συμβαίνει ότι η μαζική μη συμμόρφωση με τον κανόνα οδηγεί στην ενημέρωσή του και δημιουργεί εξαιρέσεις. Αυτό, για παράδειγμα, συνέβη με το μίνι μάρκετ. Συνήθως μίνι- γράφεται με παύλα. Ωστόσο, σχετικά πρόσφατα, νομιμοποιήθηκε το ορθογραφικό λεξικόΑκαδημαϊκή πηγή ορθογραφίας "ACADEMOS" του Ινστιτούτου Ρωσικής Γλώσσας της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών συμπαγής ορθογραφία «μίνι μάρκετ» και το κατέταξε ως εξαίρεση.
Δεν γνωρίζουμε ακόμη με ποια μορφή θα εμφανιστεί η λέξη "abyuz" στο λεξικό - με σκληρό ή μαλακό πρόσημο, αν θα κερδίσει ο κανόνας ή η θέληση της πλειοψηφίας των συγγραφέων. Ωστόσο, η πιο ενδιαφέρουσα ερώτηση δεν περιορίζεται σε αυτήν την περίπτωση: πόσο σαφείς και βολικοί είναι οι κανόνες για τη χρήση του "b" γενικά;
Με νέα λόγια, οι φυσικοί ομιλητές δεν καθοδηγούνται πολύ από βιβλία αναφοράς, αλλά στα παλιά, πολλοί κάνουν λάθος - επιπεφυκίτιδα, ένεση, συγκυρία και άλλοι συχνά γράφουν με "β". Προφανώς, ο τρέχων κανόνας δεν μπορεί να ονομαστεί απλός και βολικός.
Όταν εξακολουθεί να χρησιμοποιείται το σύμβολο σκληρού
Τις περισσότερες φορές, διαχωρίζει το πρόθεμα και τη ρίζα ή διαχωρίζει το πρώτο μέρος της λέξης από το δεύτερο, έτσι ώστε οι επόμενοι ήχοι φωνηέντων να προφέρονται σωστά.
Ένα συμπαγές σημάδι γράφεται πριν από τα "e", "e", "u", "i":
- Μετά τα ρωσικά προθέματα - υπερφυσικός, ανελκυστήρας, μη πυρηνικά, προ-ιωβηλαίο, διαγλωσσικά.
- Μετά από προθέματα ξένης γλώσσας - βαθμίδα πάγκου, μεταπυρηνικά, μετα-ιωβηλαίο, σούπερ γιοτ.
- Μετά τα αρχικά μέρη δύο-, τρία-, τέσσερα- με σύνθετες λέξεις - διπλή άγκυρα, τριπύρηνο, τετραώροφος.
- Σε λέξεις πανευρωπαϊκά, μεταφορέας.
Ξεχωριστά, σημειώνουμε ότι στις σύνθετες συντετμημένες λέξεις μετά τα αρχικά μέρη, το διαχωριστικό συμπαγές πρόσημο παραδοσιακά δεν γράφεταιΡωσικοί κανόνες ορθογραφίας και στίξης. Πλήρης Ακαδημαϊκή Αναφορά / Εκδ. V. V. Λοπατίνα. Δηλαδή, όταν μια λέξη σχηματίζεται από μια φράση, το "β" δεν χρειάζεται: κρατική γλώσσα, παιδιά, ειδικός, inyaz, Υπουργείο Δικαιοσύνης. Και, όπως βλέπουμε, σε ορισμένες περιπτώσεις η απουσία του «ъ» δεν μας εμποδίζει να προφέρουμε τα πάντα σωστά.
Επιπλέον, το σκληρό σύμβολο χρησιμοποιείται κατά τη μεταφορά ξενόγλωσσων ονομάτων και λέξεων που προέρχονται από αυτά: Κιζιλιούρτ (πόλη στο Νταγκεστάν), Toryal (χωριό στη Δημοκρατία του Mari El), Guo Hengyu (Κινέζικο όνομα), Juvyasjärvi (λίμνη στη Φινλανδία). Σε αυτήν την περίπτωση, το διαχωριστικό "ъ" είναι επίσης δυνατό πριν από το γράμμα "και", για παράδειγμα Junichiro (ιαπωνική ονομασία).
Μπορούμε να εγκαταλείψουμε το σκληρό σημάδι
Καθ' όλη τη διάρκεια του εικοστού αιώνα, οι γλωσσολόγοι πρότειναν περιοδικά να καταργηθεί το διαχωριστικό συμπαγές πρόσημο. Το 1964 ξεδιπλώθηκε μια ενεργή δημόσια συζήτηση.ΜΙ. V. Αρουτιούνοφ. 1964 Προτάσεις ορθογραφίας βελτίωσης και η συζήτησή τους στον Τύπο / Δελτίο του RSUH. Σειρά «Ιστορία. Φιλολογία. Πολιτισμολογία. Ανατολικές σπουδές" για το σχέδιο ορθογραφικής μεταρρύθμισης, σύμφωνα με το οποίο, μεταξύ άλλων, σχεδιαζόταν η εγκατάλειψη του διαχωριστικού «β».
Φυσικά, οι πιο τολμηρές προτάσεις προκάλεσαν τον ενθουσιασμό: λαγός, ένορκοι και αγγούρια εντυπωσίασε τους μη γλωσσολόγους πολύ περισσότερο από την κατάργηση του σκληρού πρόσημου. Οι επιστήμονες προσπάθησαν να εξηγήσουν τη συνέπεια των προτάσεων, παρέχοντας επιστημονική αιτιολόγηση. Ωστόσο, το κοινό θεώρησε ότι οι αλλαγές θα συνεπάγονταν «χαλάρωση» της γλώσσας και το έργο απορρίφθηκε.
Ταυτόχρονα, η ορθογραφία είναι απλώς ένα εργαλείο για τη διόρθωση λέξεων σε χαρτί ή οθόνη. Η γλώσσα είναι φωνητική, μορφολογία, σύνταξη. Η γραφή είναι δευτερεύουσα, αρχικά η γλώσσα υπήρχε μόνο σε προφορική μορφή. Η ορθογραφία και η στίξη είναι σημαντικά. Βοηθούν στην οργάνωση της γραφής και χρησιμεύουν για ευκολία κατανόησης, αλλά δεν είναι ουσιαστικά η ίδια η γλώσσα. Δεν εξισώνουμε τη μπλε γραμμή που αντιπροσωπεύει το ποτάμι στον χάρτη με ένα πραγματικό ποτάμι κάπου στην Επικράτεια του Κρασνογιάρσκ. Αν αρχίσουμε να χρησιμοποιούμε την πράσινη γραμμή αντί για τη μπλε, το νερό στο Yenisei δεν θα αλλάξει. Ωστόσο, για πολλούς, η αλλαγή των κανόνων ορθογραφίας αποτελεί καταπάτηση της γλώσσας.
Φυσικά, το πρόβλημα δεν είναι μόνο ότι είναι δύσκολο για μη ειδικούς να μπουν στην ουσία του θέματος, αλλά και ότι η λογοτεχνία θα πρέπει να επανεκδοθεί και να επανεκπαιδευτεί. Είναι πολύ δύσκολο και ακριβό. Κάποιος πιστεύει ότι ο απώτερος στόχος αξίζει τους πόρους που δαπανήθηκαν κατά τη μεταβατική περίοδο, άλλοι - ότι δεν είναι. Μέχρι στιγμής, υπήρξαν περισσότεροι υποστηρικτές της δεύτερης άποψης. Ωστόσο, πιθανές αλλαγές συζητήθηκαν περιοδικά μετά το 1964.
Οι σύγχρονοι γλωσσολόγοι μιλούν επίσης για μικρές αλλαγές στους ορθογραφικούς κανόνες, αλλά το κοινό εξακολουθεί να μην τις αποδέχεται. Αν και κάποιες προσαρμογές γίνονται συνεχώς: διορθώνουν την ορθογραφία κάποιων λέξεων (το ίδιο μίνι μάρκετ, μισό πρόσωποΑκαδημαϊκή πηγή ορθογραφίας "ACADEMOS" του Ινστιτούτου Ρωσικής Γλώσσας της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών αντί για polly, playlistΑκαδημαϊκή πηγή ορθογραφίας "ACADEMOS" του Ινστιτούτου Ρωσικής Γλώσσας της Ρωσικής Ακαδημίας Επιστημών αντί για playlist), διευκρινίστε ορισμένους κανόνες (χρήση του γράμματος "ε", συνεχής και με παύλα ορθογραφία των λέξεων). Απλώς οι περισσότεροι άνθρωποι δεν το προσέχουν καν.
Τώρα βρίσκεται σε εξέλιξη εργασίες για ένα ενημερωμένο σύνολο κανόνων, οι οποίοι θα εγκριθούν ως επίσημο έγγραφο. Αυτή τη στιγμή, οι κανόνες της ρωσικής γλώσσας ως κρατικής γλώσσας καθορίζονται από το έγγραφο του 1956 - φυσικά, θα ήταν καιρός να το ενημερώσουμε, γιατί πολλά έχουν αλλάξει.
Ωστόσο, δεν σχεδιάζονται ριζικές μεταρρυθμίσεις, δεν θα δούμε σημαντικές αλλαγές. Και σήμερα κανείς δεν καταπατά ένα σταθερό σημάδι, όλα θα παραμείνουν ίδια. Αλλά ποιος ξέρει, ξαφνικά, σε λίγα χρόνια, οι γλωσσολόγοι θα προτείνουν την αναθεώρηση των κανόνων για τη χρήση του «β» και το κοινό θα τους υποστηρίξει.
Διαβάστε επίσης🧐
- Πότε και γιατί ο «νόστιμος καφές» θα θεωρείται κανόνας, όχι λάθος
- Γιατί "τηλεφωνώ" και όχι "τηλεφωνώ"
- Το να λες "δαχτυλίδια" δεν είναι πια λάθος! Και μερικά ακόμη παραδείγματα όταν ο κανόνας αλλάζει μπροστά στα μάτια μας