Πώς να χαράξει στα αγγλικά χωρίς σχολικά βιβλία: ένα σύντομο, αλλά δύσκολο επιλογή
Σχηματίζουν Κίνητρο / / December 19, 2019
Σήμερα, η προσοχή σας διδάσκει αγγλικά blog βάσει της παράλληλης μετάφρασης english-transcripts.blogspot.ru. Αυτή η υπηρεσία είναι ακρόασης είναι η συντομότερη, αν και είναι δύσκολο, η διαδρομή προς mastering Αγγλικά.
Έχουμε πολλά να γράψω για Layfhakere σχηματισμός και ενδιαφέρουσα, και το σημαντικότερο, δωρεάν μεθόδους εκμάθησης ξένων γλωσσών. Και νέες επιλογές και ιδέες έρχονται. Ακόμα και οι αναγνώστες που ήδη συμμετέχουν σε αυτό το εκπαιδευτικό υδρομασάζ.
Σήμερα σας παρουσιάζουμε την προσοχή σας ένα blog, διδάσκοντας αγγλικά στη βάση της παράλληλης μετάφρασης english-transcripts.blogspot.ru. Με αυτό μπορείτε προσωπικά εισάγουν συγγραφέας του Konstantin Zaitsev. Αυτή η υπηρεσία είναι ακρόασης είναι η συντομότερη, αν και είναι δύσκολο, η διαδρομή προς mastering Αγγλικά. Ας ελπίσουμε ότι, όπως σύσταση ενός δεν σας τρομάξει, και είναι σίγουρο ότι θα συναντηθούν μαζί του. Καλή τύχη και καλή ανάγνωση!
Το παρακάτω είναι το κείμενο του Konstantin Zaitsev πρώτο πρόσωπο ↓
Η ιδέα να ανοίξει ένα blog English podcasts και να το μετατρέψει σε μια υπηρεσία της διδασκαλίας μου ήρθε όταν θέλησα να μοιραστώ με τους ανθρώπους της εμπειρίας τους στην παράλληλη μετάφραση.
Μετάφραση - είναι συνήθως τόσο βαρετό, αλλά υπάρχει ένας τρόπος για να κάνουν τη διασκέδαση - βάλτε στην online υπηρεσία της μάθησης. Αυτό είναι στη διασταύρωση της εκπαίδευσης μετάφραση και διδακτική εμπειρία και τις «Αγγλικά μεταγραφές.»
Γνωρίζω εκ πείρας ότι υπάρχουν γλωσσικά εξωστρεφείς (αυτά ανήκουν πολύγλωσσοι) και εσωστρεφής (διαβρωτικό ερευνητές από τα σχολικά βιβλία). Η πρώτη μη-ρωσόφωνης αντίληψη σχετικά με την πετάξει με την απορρόφηση από το αυτί, το δεύτερο - μέσω εσπευσμένο. Και αυτές και άλλοι, με στόχο «Αγγλικά μεταγραφές.»
Προσπαθώ να βοηθήσει «sluhovikam» χωρίς να προσβάλλει αυτό το «smotrevikov».
Εκείνοι με τη μνήμη καλό ήχο, ακούστε εδώ ρεκόρ, καθώς, όσοι έχουν καλύτερη οπτική μνήμη, διαβάστε τις λεζάντες και, αν είναι απαραίτητο, τη μετάφρασή τους στη δεξιά στήλη. Δηλαδή, κάθε χρήστης τραβά την ικανότητα που είναι λιγότερο ανεπτυγμένα (με εξαίρεση, ίσως, το γράψιμο).
«Η αγγλική μεταγραφή» καλύπτει μια ποικιλία θεμάτων και τα επίπεδα των μαθητών. Σε αυτή την περίπτωση, η έμφαση είναι στο αρχείο (και μερικές φορές βίντεο) διάλογο σχετικά με τρέχοντα θέματα νεολαίας (υψηλή τεχνολογία, οικολογία, κοινωνική επιστήμη ...). Κρίνοντας από την ψηφοφορία σχετικά με το blog, οι χρήστες θέλουν να ακούσουν τα podcasts, συνεντεύξεις και κινούμενα σχέδια. Επιλέγοντας την τελευταία μορφή ήταν μια αποκάλυψη για μένα, ακόμη και αν η διάρκεια των κινουμένων σχεδίων μακρουλό, όπως ένα επίδομα κατάρτισης (και το πλαίσιο το χρόνο μου - μια καταγραφή 5-10 λεπτά), μερικές φορές εξαπλωθεί και να αποκρυπτογραφεί σκίτσα τους. Επίσης στο blog μπορείτε να παίξετε στη γλώσσα μαντέψουν τις αγχόνες, μετατρέποντας τα γράμματα σε ένα κρυπτογραφημένο αγγλική λέξη για περιορισμένο αριθμό προσπαθειών.
Αν είστε ένα προηγμένο άτομο που θέλει να «χαράξει» Αγγλικά χωρίς σχολικά βιβλία, να ακούσετε σκηνές της ζωής σε αυτή τη γλώσσα - είναι η συντομότερη διαδρομή για την ανάπτυξή της από psevdopogruzheniya.