"Μεταφραστής στον τομέα της επαγγελματικής επικοινωνίας (Αγγλικά)" - μάθημα 150.000 ρούβλια. από το MSU, εκπαίδευση 112 εβδομάδων. (28 μήνες), Ημερομηνία: 1 Δεκεμβρίου 2023.
μικροαντικείμενα / / December 04, 2023
Όγκος προγράμματος (ακαδημαϊκές ώρες): 1500 (768 ώρες διδασκαλίας σε μορφή εκπαίδευσης εξ αποστάσεως)
Μορφή σπουδών: πλήρης, εξ αποστάσεως εκπαίδευση με πιστοποίηση πλήρους απασχόλησης
Εκδοθέν έγγραφο: Δίπλωμα από το Κρατικό Πανεπιστήμιο της Μόσχας σχετικά με την επαγγελματική επανεκπαίδευση με την ανάθεση πρόσθετων προσόντων ΔΙΕΡΜΗΝΕΑΣ
Προϋποθέσεις εισαγωγής: γίνονται δεκτοί φοιτητές, προπτυχιακοί και μεταπτυχιακοί φοιτητές της Σχολής Εδαφολογίας
Υπεύθυνος Προγράμματος: Επικεφαλής. Τμήμα Αγγλικών για Φυσικές Επιστήμες, Σχολή Ξένων Γλωσσών και Περιφερειακών Σπουδών, Καθηγήτρια Lidiya Valerianovna Polubichenko;
Υπεύθυνη για πρόσθετη εκπαίδευση: Timofeeva Elena Aleksandrovna, Email: [email protected], τηλ. 8 (903) 22-33-99-2, 8(495)939-22-33
Σε ποιους απευθύνεται αυτό το μάθημα;
Για όλους τους φοιτητές της Σχολής Εδαφολογίας σε προγράμματα οποιασδήποτε βαθμίδας της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και που θέλουν να προσθέσουν αποκτήσατε επαγγελματικές ικανότητες, νέες μεταφραστικές ικανότητες, επεκτείνοντας έτσι τις δυνατότητές σας εργασία.
Τι θα μάθετε;
Μπορείς
- βελτιώστε σημαντικά το επίπεδο επάρκειάς σας στα γενικά και ακαδημαϊκά αγγλικά και στους τέσσερις τύπους δραστηριοτήτων ομιλίας (ανάγνωση, ομιλία, ακρόαση και γραφή).
- να κυριαρχήσει το σύστημα στυλιστικών κανόνων της προφορικής και γραπτής λογοτεχνικής αγγλικής γλώσσας σε σύγκριση με τα ρωσικά.
- να αποκτήσουν σταθερές δεξιότητες σε εξειδικευμένες δεξιότητες γραπτής αγγλικής-ρωσικής και ρωσικής-αγγλικής γλώσσας και (σε μικρότερο βαθμό) δεξιοτήτων προφορικής μετάφρασης, σχολιασμού και σύνοψης·
- να εξοικειωθούν με τα τρέχοντα φαινόμενα της σύγχρονης πολιτικής, οικονομικής, επιστημονικής και πολιτιστικής ανάπτυξης οι πιο σημαντικές αγγλόφωνες χώρες, η γνώση των οποίων είναι απαραίτητη για την επιτυχή εφαρμογή της διαπολιτισμικής μεσολάβηση.
Πώς πάνε τα μαθήματα;
Το πρόγραμμα έχει τον πιο πρακτικό προσανατολισμό: το 77% των μαθημάτων είναι εργαστήρια και σεμινάρια, οι διαλέξεις είναι διαδραστικές και απαιτούν υψηλή συμμετοχή των μαθητών στο μάθημα. Το πρόγραμμα ολοκληρώνεται με τελική πιστοποίηση με τη μορφή της Κρατικής Διαθεματικής Κατατακτικής Εξέτασης στα Αγγλικά και μετάφραση, που αποτελείται από γραπτή (μετάφραση από τα αγγλικά στα ρωσικά επιστημονικών και λαϊκών επιστημονικών κειμένων) και προφορική (αφηρημένη μετάφραση στα αγγλικά μια εργασία μαθήματος γραμμένη στα ρωσικά σχετικά με την ανάλυση μετάφρασης, την παρουσίαση και τη συζήτηση των αποτελεσμάτων της στα αγγλικά) εξαρτήματα.
Προϋποθέσεις εισόδου για τους αιτούντες στο πρόγραμμα Μεταφραστής από εξωτερικές σχολές και εκπαιδευτικά ιδρύματα:
Γνώση της αγγλικής γλώσσας σε επίπεδο B1+/B2 και επιτυχής ολοκλήρωση εισαγωγικού τεστ που αποτελείται από δύο στάδια:
1) γραπτό - λεξικο-γραμματικό τεστ.
2) προφορική - μετάδοση του περιεχομένου ενός ακουστικού κειμένου που ακούστηκε δύο φορές και συνομιλία με τον καθηγητή για γενικά και επαγγελματικά θέματα.
Μόνο απόφοιτοι των ειδικοτήτων 06.03.02 «Εδαφολογία» και 03/05/06 «Οικολογία και περιβαλλοντική διαχείριση» (ή φοιτητές που σπουδάζουν επί του παρόντος σε αυτές τις ειδικότητες χρόνος).
Φοιτητές, μεταπτυχιακοί φοιτητές και απόφοιτοι της Σχολής Εδαφολογίας του Κρατικού Πανεπιστημίου της Μόσχας με το όνομα M.V. Ο Λομονόσοφ δεν περάσει το τεστ εισαγωγής.
Βασικά Θεωρία Αγγλικής Γλώσσας
Θεωρία της γλώσσας: θέμα, πεδίο εφαρμογής και ιδιαιτερότητες του κλάδου
Η μορφολογία ως κλάδος της γραμματικής
Το ουσιαστικό και οι κατηγορίες του
Το ρήμα και οι κατηγορίες του
Το επίθετο και οι κατηγορίες του
Το επίρρημα και οι κατηγορίες του
Αντωνυμία: βαθμίδες και κατηγορίες
Λειτουργικά μέρη του λόγου
Η σύνταξη ως κλάδος της γραμματικής
Συντακτική δομή προτάσεων στα αγγλικά και
Ρωσικές γλώσσες
Επικοινωνιακή δομή πρότασης ως μέρος κειμένου
Λεξικολογία: θέμα και προβλήματα
Σημασιολογικά φαινόμενα και διεργασίες στο λεξιλόγιο
Το λεξιλόγιο της γλώσσας, η συστηματική ανάπτυξη και αναπλήρωσή της
Φρασεολογία
Λεξικογραφία
Γλωσσολογία
Φωνητική/φωνολογία
Γλωσσικός πολιτισμός αγγλόφωνων λαών στο πλαίσιο του φυσικού γεωγραφικού περιβάλλοντος
Μεγάλη Βρετανία
ΗΠΑ
Καναδάς
Αυστραλία
Πρακτικό μάθημα αγγλικών
1 Ταξίδια, εμπιστοσύνη και τουρισμός
Μορφές Παρόντος και Παρελθόντος. Λεκτικά μοτίβα. Συνήθιζε και θα
2 Πιο γρήγορα, ψηλότερα, πιο δυνατά
Καθοριστικά και Επίθετα. Γερουνδιακές και Αόριστες μορφές
3 Δεν είναι επιστήμη πυραύλων
Παθητική φωνή. Παθητική: προηγμένες δομές
4 Προσαρμόσου για να επιβιώσεις
Τροπικά ρήματα
5 Έξω από το κουτί
Μελλοντικοί χρόνοι. Λεκτικά μοτίβα. Υποθετικοί
6 Δώστε ένα χέρι βοηθείας
Σχετικές ρήτρες. Ειδικές ρήτρες
7 Η ζωή αλλάζει
Παρελθούσα ικανότητα. Εμφατικές Δομές
Εργασίες Φυσικών Επιστημών: παρουσίαση και συζήτηση
Δομή παρουσίασης
Κείμενο παρουσίασης
Δημόσια ομιλία
Διαφάνειες
Είδη παρουσίασης
Μονόλογος και διαλογικός λόγος
Θεωρία της μετάφρασης
Η επιστήμη της μετάφρασης: αντικείμενο, θέμα, καθήκοντα.
Ερμηνευτικές όψεις της μετάφρασης.
Οντολογικές όψεις της μετάφρασης.
Σημειωτικές όψεις της μετάφρασης.
Πραγματικές πτυχές της μετάφρασης.
Γλωσσικές πτυχές της μετάφρασης.
Μεθοδολογικές πτυχές της μετάφρασης.
Αξιολογικές όψεις της μετάφρασης.
Γραμματικές δυσκολίες στη μετάφραση
Λεξιλογικές και γραμματικές σημασίες γλωσσικών ενοτήτων. Η μεταφορά τους κατά τη μετάφραση
Προσδιορισμός της εν μέρει ομιλίας των λέξεων στο κείμενο
Ουσιαστικό. Αρθρο
Ρήμα: ορισμένες μορφές και λειτουργίες που είναι δύσκολο να μεταφραστούν
Ρήμα: απρόσωποι τύποι
Ρήμα: όροι και υποτακτική διάθεση
Τύποι κατηγορημάτων
Επίθετο. Επίρρημα
Αριθμός
Αντωνυμία. Λειτουργικά μέρη του λόγου
Τύποι συνδέσεων μεταξύ λέξεων σε μια πρόταση
Κατηγορική προσέγγιση στην ανάλυση φράσεων
Μέλη της ποινής
Σειρά λέξεων σε μια αγγλική πρόταση
Ανάλυση σύνθετων προτάσεων και τοποθέτηση σημείων
σημεία στίξης
Κατασκευή κειμένου
Συγκριτική υφολογία ρωσικών και αγγλικών γλωσσών
Η έννοια του στυλ στη γλωσσολογία και τις μεταφραστικές σπουδές
Ειδικές θεωρίες μετάφρασης: λειτουργικά στυλ και μεταφραστικοί τύποι κειμένων
Επιστημονικό στυλ
Επίσημο επιχειρηματικό στυλ
Δημοσιογραφικό στυλ
Στυλ συνομιλίας
Στυλ τέχνης
Ο σχηματισμός νέων λειτουργικών στυλ: εκκλησιαστική και θρησκευτική, διαφήμιση, επικοινωνίες στο Διαδίκτυο
κατεύθυνση αγγλικής γλώσσας
Τριτοβάθμια εκπαίδευση στη Ρωσία και στο εξωτερικό
Το έδαφος και οι ιδιότητές του
Γονιμότητα του εδάφους
Χημεία, φυσική και βιολογία των εδαφών
Οργανική ουσία του εδάφους
Σχηματισμός εδάφους
Η οικολογία ως επιστήμη
Βασικές περιβαλλοντικές αρχές και έννοιες
Πληθυσμοί
Οικολογία του γλυκού νερού
Οικολογία του σούσι
Εφαρμοσμένες και τεχνολογικές πτυχές της οικολογίας
Συγγραφή επιστημονικών άρθρων στα αγγλικά
Πρακτικό μεταφραστικό μάθημα στον τομέα των επιστημών της ζωής και της γης
Επαγγελματική δεοντολογία μεταφραστή
Μεταφραστικά στάδια. Ανάλυση κειμένου πριν από τη μετάφραση
Στρατηγικές Μετάφρασης
Λεξικές αντιστοιχίες
Συμφραζόμενα
Λεξικά
Μετασχηματισμοί λεξικών μεταφράσεων
Γραμματικές αντιστοιχίες: μορφολογία
Γραμματικές αντιστοιχίες: σύνταξη
Επιστημονική εναντίον δημοφιλούς επιστήμης λογοτεχνία
Ανάλυση μετά τη μετάφραση
Πρακτικές συμβουλές για έναν αρχάριο μεταφραστή
Τεχνολογίες πληροφοριών και επικοινωνιών μεταφρασμένες σε ΤΠΕ. Ορισμός και θέση στο σύστημα των επαγγελματικών ικανοτήτων.
Στάδια της ροής εργασιών μετάφρασης.
Προετοιμασία υλικού για μετάφραση και επιμέλεια.
ABBYY FineReader.
Τεχνολογία μεταφραστικής μνήμης, μετάφραση με χρήση προγραμμάτων CAT. Παρουσιάζουμε το SmartCAT.
Υλοποίηση του έργου του Πελάτη.
SmartCat. Πώς να δημιουργήσετε και να συνδέσετε ένα TM.
SmartCat. Πώς να δημιουργήσετε και να συνδέσετε γλωσσάρια.
Αυτοματοποίηση εργασιών στο MS Word.
MS PowerPoint. Κύρια χαρακτηριστικά. Χαρακτηριστικά μετάφρασης παρουσιάσεων.
Λεξικογραφία υπολογιστή.
Διαδίκτυο στο έργο ενός μεταφραστή.
Υπηρεσίες που βασίζονται σε Corpus.
Ακαδημαϊκά Αγγλικά
Επιστημονικό κείμενο: χαρακτηριστικά και συμπτώματα
Επιστημονικό στυλ μεταξύ άλλων μορφών ομιλίας
Επιστημονικό στυλ: ενδοστυλ διαφοροποίηση και επιστημονικά υποστυλ
Γραμματικά χαρακτηριστικά του ακαδημαϊκού στυλ: μορφολογία
Γραμματικά χαρακτηριστικά ακαδημαϊκού ύφους: σύνταξη
Λεξικά χαρακτηριστικά του ακαδημαϊκού στυλ
Προφορικός ακαδημαϊκός λόγος
Γραπτή ακαδημαϊκή ομιλία
Μετάφραση οδηγιών για συσκευές και εξοπλισμό
Είδη οδηγιών
Δομή οδηγιών
Εξωγλωσσικές πληροφορίες σε οδηγίες
Μελέτη λεξιλογίου που χρησιμοποιείται συχνά στις οδηγίες
Κύρια στάδια μετάφρασης
Ανάλυση κειμένου πριν από τη μετάφραση
Κανόνες για την ανάλυση προτάσεων κατά τη μετάφραση
Μελέτη λεξιλογίου που χρησιμοποιείται συχνά στις οδηγίες
Στυλιστικά χαρακτηριστικά του κειμένου της οδηγίας
Έννοιες νόρμα και χρήση γλώσσας
Μέθοδοι πραγματιστικής προσαρμογής της μετάφρασης
Τρέχουσα διαίρεση της πρότασης
Μελέτη λεξιλογίου που χρησιμοποιείται συχνά στις οδηγίες
Λεξιλογικοί και γραμματικοί μετασχηματισμοί
Μέθοδοι μετάφρασης συντομογραφιών
Μετατροπή μονάδας
Μετάφραση όρων πολλαπλών συστατικών
Μελέτη λεξιλογίου που χρησιμοποιείται συχνά στις οδηγίες
Μετάφραση κειμένων σε επιστημονικό επίσημο ύφος
Επίσημα κείμενα επιχειρηματικού στυλ ως ξεχωριστός τύπος κειμένων για μετάφραση
Μετάφραση επαγγελματικής επιστολής
Μετάφραση εγγράφων για επιχορηγήσεις
Μετάφραση εγγράφων για χαρτοφυλάκιο
Μετάφραση διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
Μετάφραση συμβολαίων
Προφορική και γραπτή περίληψη από τα αγγλικά στα ρωσικά
Η ακρόαση ως εργαλείο για την ανάπτυξη δεξιοτήτων
αφαιρώντας
Χαρακτηριστικά του ηχητικού λόγου των ομιλητών των βρετανικών και
ΑΜΕΡΙΚΑΝΙΚΑ αγγλικα
Βασικές αρχές προφορικής αφαίρεσης επιστημονικού κειμένου
Προφορικές αφαιρετικές τεχνολογίες στο πλαίσιο των φυσικών επιστημών
Σύνοψη προφορικών επιστημονικών κειμένων διαφόρων ειδών: ανάπτυξη πρακτικών δεξιοτήτων
Συνοψίζοντας προφορικά λαϊκά επιστημονικά κείμενα διαφορετικών ειδών: ανάπτυξη πρακτικών δεξιοτήτων
Κρατική διεπιστημονική εξέταση στην αγγλική γλώσσα και μετάφραση
Περιλαμβάνει την προετοιμασία της τελικής εργασίας προσόντων και την υπεράσπισή της στα αγγλικά
Διεύθυνση
119991, Μόσχα, Leninskie Gory, 1, κτίριο 12, Κρατικό Πανεπιστήμιο της Μόσχας με το όνομα M.V. Lomonosov, Σχολή Εδαφολογίας
Λεωφόρος Λομονοσόφσκι