"Μεταφραστής στον τομέα της επαγγελματικής επικοινωνίας" - μάθημα 260.000 ρούβλια. από το MSU, εκπαίδευση 72 εβδομάδων. (18 μήνες), Ημερομηνία: 1 Οκτωβρίου 2022.
μικροαντικείμενα / / November 30, 2023
Αποφοίτησε από τη Φιλολογική Σχολή του Κρατικού Πανεπιστημίου της Μόσχας (1976).
Υποψήφιος Φιλολογικών Επιστημών (1979). Διδάκτωρ Φιλολογίας (1991). Καθηγητής (1993)
Καθηγητής, Προϊστάμενος του Τμήματος Αγγλικών για τις σχολές βιολογίας, εδαφολογίας και βασικής ιατρικής/Αγγλικών για τις σχολές επιστημών (1992–σήμερα), αναπληρωτής. Κοσμήτορας Μετεκπαίδευσης (2003–2005), Αναπλ. Κοσμήτορας Έρευνας (2005–2017) Σχολή Ξένων Γλωσσών/Ξένων Γλωσσών και Περιφερειακών Σπουδών. Εργάζεται στο Κρατικό Πανεπιστήμιο της Μόσχας από το 1979.
Επίτιμος Καθηγητής του Πανεπιστημίου της Μόσχας (2005). Επίτιμος Εργάτης Ανώτατης Επαγγελματικής Εκπαίδευσης της Ρωσικής Ομοσπονδίας (2008).
Τομέας επιστημονικών ενδιαφερόντων: θεωρία της φιλολογικής αναλλοίωσης.
Το θέμα της διπλωματικής εργασίας είναι «Σχετικά με την αιτιολόγηση και ανάπτυξη της έννοιας του «κάθετου φιλολογικού πλαισίου»: στο υλικό της αγγλικής ποίησης». Το θέμα της διδακτορικής διατριβής είναι «Φιλολογική τοπολογία: θεωρία και πράξη».
Παραδίδει μαθήματα με θέμα «Συγκριτική υφολογία της ρωσικής και αγγλικής γλώσσας», «Τοπολογικές και σημειωτικές πτυχές της λογοτεχνικής μετάφρασης», «Κλασικά» λογοτεχνική μετάφραση», «Σύγχρονα προβλήματα της λογοτεχνικής μετάφρασης», «Γραμματικές πτυχές της μετάφρασης», «Θεωρία της αγγλικής γλώσσας», «Βασικές αρχές της λογοτεχνίας μετάφραση."
Κύρια έργα: «Φιλολογική τοπολογία: θεωρία και πράξη» (2017), σχολικά βιβλία «Φιλολογική τοπολογία στην αγγλική κλασική ποίηση. Ειδικό μάθημα» (1988), «Βασικές αρχές της γενικής θεωρίας της μετάφρασης: σύντομος κύκλος διαλέξεων» (συν-συγγραφέας, 2003), «Γραμματικές όψεις της μετάφρασης» (2016).
1. Πρακτικό μάθημα ξένων γλωσσών
2. Τεχνολογία παρουσίασης και εξάσκηση προφορικού λόγου
3. Βασικές αρχές της θεωρίας της γλώσσας στόχου με σεμινάρια για γραμματικές πτυχές της μετάφρασης
4. Ο κόσμος της γλώσσας που μαθαίνεται
5. Στυλιστική της ρωσικής γλώσσας και κουλτούρας ομιλίας
1. Θεωρία της μετάφρασης
2. Πρακτικό μάθημα μετάφρασης επαγγελματικού προσανατολισμού
3. Αφηρημένες τεχνολογίες στη μετάφραση
4. Βασικό μάθημα διερμηνείας
5. Τεχνολογία υπολογιστών στη μετάφραση
6. Εργαστήριο μετάφρασης
7. Μαθήματα επιλογής
119234, Ρωσία, Μόσχα, Leninskie Gory 1, bldg. 13
Συχνά η επιτυχία των διαπραγματεύσεων εξαρτάται από τον τόνο που είχε αρχικά καθοριστεί για τη συζήτηση. Απαιτείται προσεκτική προετοιμασία για να πάρεις αμέσως νικητήρια θέση, να διατηρήσεις τη συζήτηση σε καλό δρόμο μέχρι το τέλος και να απαντήσεις σωστά στις αντιρρήσεις του συνομιλητή.
4,4