Μεταφράσεις ταινιών. Συζητήθηκε στο podcast Caretaker
μικροαντικείμενα / / October 20, 2021
Σχετικά με την πολυφωνική φωνητική δράση και μεταγλώττιση, υπότιτλους και άσεμνη γλώσσα.
Η συζήτηση για το αν θα παρακολουθήσετε μια ταινία σε πρωτότυπο ή σε μετάφραση, φαίνεται ότι δεν θα τελειώσει ποτέ. Είναι σημαντικό για κάποιον να ακούσει την αρχική ομιλία και δεν είναι δύσκολο να διαβάσει τους υπότιτλους ενώ παρακολουθεί την ακολουθία βίντεο. Κάποιος απαιτεί από όλους τους χαρακτήρες να μιλούν αυστηρά στη μητρική του γλώσσα, ακόμη και αν η ίδια η μετάφραση δεν είναι απολύτως ακριβής.
Σε αυτό το τεύχος, οι παρουσιαστές του "Watchman" Alexey Khromov και Mikhail Volnyh μαλώνουν για μεταφράσεις ξένων ταινιών και τηλεοπτικών σειρών, καταλαβαίνουν πόσο καλύτερα να ασχοληθεί με ένα παιχνίδι λέξεων και αν αξίζει κυριολεκτικά να μεταφέρει το άσεμνο λεξιλόγιο στη ρωσική φωνητική δράση, καθώς και να μάθει αν η μετάφραση μπορεί να ξεπεράσει πρωτότυπο.
Μην ξεχάσετε να μας υποστηρίξετε με τα likes και τα αστέρια σας και εγγραφείτε στο podcast The Watchman σε όλες τις πλατφόρμες. Η υποστήριξή σας μας βοηθά να δημιουργήσουμε και να αναπτυχθούμε!
08:19 - σχετικά με τους υπότιτλους: παρεμβαίνουν στην αντίληψη της εικόνας στην οθόνη.
15:01 - βρισιές σε μεταφράσεις: αξίζει να προσαρμόσετε ξένες κατάρες για το ρωσικό κοινό.
20:14 - ποιος είναι ο καλύτερος τρόπος αντιμετώπισης λογοπαίγνιων: θυσιάστε το περιεχόμενο για χάρη ενός ενδιαφέροντος κύκλου ομιλίας ή μεταφράστε κυριολεκτικά, αλλά χάστε το χιούμορ ταυτόχρονα. Ο Αλεξέι δίνει ένα παράδειγμα από τη λογοτεχνία - μετάφραση "Η Αλίκη στη χώρα των θαυμάτων«Μπόρις Ζακόντερ.
26:43 - για μεταφράσεις "κασέτας" από τη δεκαετία του 1990: σήμερα τα "μονοφωνικά" του συγγραφέα είναι σχετικά ή όχι.
31:26 - για περιπτώσεις κατά τις οποίες οι μεταφράσεις, κατά τη γνώμη της πλειοψηφίας, είναι ανώτερες από το πρωτότυπο.
Τι να δείτε στο θέμα
Συλλέξαμε τις ταινίες και τις τηλεοπτικές εκπομπές που αναφέρονται στο τεύχος:
- "Keepers", σκηνοθέτης - Ζακ Σνάιντερ, έτος 2009.
- Doctor Who, Δημιουργήθηκε από τον Russell T. Ντέιβις, 2005 - σήμερα.
- Inglourious Basterds, σκηνοθέτης - Κουεντίν Ταραντίνο, έτος 2009.
- Maelstrom, Δημιουργήθηκε από τον Damien Chazelle, 2020.
- 2001: Μια Οδύσσεια του Διαστήματος, σκηνοθέτης - Στάνλεϊ Κιούμπρικ, 1968.
- Stranger Things, Δημιουργήθηκε από τον Matt Duffer, Ross Duffer, 2016-Present.
- Δεν θα υπάρχει άλλο χιόνι, σε σκηνοθεσία Malgorzata Šumovska, Michal Englert, 2020.
- Dexter, Δημιουργήθηκε από τον James Manos Jr. 2006-σήμερα.
- Τι συνέβη, Tiger Lily; - Σκηνοθεσία Woody Allen, Senkichi Taniguchi, 1966.
- "Brother", σκηνοθέτης - Alexei Balabanov, 1997.
- Τέλος, σε σκηνοθεσία Βον Στάιν, 2017.
- "Σύντροφος ντετέκτιβ", δημιουργός - Άλεξ Τανάκα, 2017.
- "Clinic", δημιουργός - Bill Lawrence, 2001-2010.
- Borat, σε σκηνοθεσία Larry Charles, 2006.
- Jay and Silent Bob Strike Back 2001 σε σκηνοθεσία Kevin Smith.
- «Σρεκ", Σκηνοθεσία Andrew Adamson, Vicky Jenson, 2001.
- Μαδαγασκάρη, 2005 σε σκηνοθεσία Eric Darnell και Tom McGrath.
Εγγραφείτε στο podcast Watchman και παίξτε το όπου βολεύει: Apple Podcasts, «Yandex. ΜΟΥΣΙΚΗ», Anchor.fm, Youtube, «Σε επαφή με», Spotify, Rss και ακόμη περισσότερο πλατφόρμες να επιλέξεις απο.
Διαβάστε επίσης🧐
- 10 Χρήσιμες λειτουργίες Google Translate που πρέπει να γνωρίζουν όλοι
- 12 ταινίες των οποίων οι τίτλοι έχουν αλλάξει το νόημα στη μετάφραση
- «Το να δουλεύεις με τη φωνή είναι σαν τη φυσική κατάσταση». Συνέντευξη με την Όλγα Κραβτσόβα, συνιδρύτρια του στούντιο φωνητικής ηθοποιίας "Cubic in a cube"