Πότε και γιατί ο «νόστιμος καφές» θα θεωρείται ο κανόνας, όχι λάθος
μικροαντικείμενα / / July 31, 2021
Το αρσενικό και ουδέτερο φύλο αυτής της λέξης ανταγωνίζονται στη γλώσσα για περισσότερα από 300 χρόνια και ακόμη και οι κλασικοί της ρωσικής λογοτεχνίας δεν θα μπορούσαν να επιλέξουν μία μόνο επιλογή.
Ο «νόστιμος καφές» ήταν από καιρό σύμβολο αναλφαβητισμού. Ωστόσο, όσοι χρησιμοποιούν την ουδέτερη λέξη "καφές" δεν έχουν τόσο άδικο.
Ιστορία του "καφέ" στα ρωσικά
Αυτή η λέξη χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά Ελέφαντες και καφές: του άλλου σαν τους δικούς τους / Κ. ΑΛΛΑ. Μπογκντάνοφ. Σχετικά με τους κροκόδειλους στη Ρωσία. Δοκίμια από την ιστορία του δανεισμού και των εξωτικών το 1665, σε μια συνταγή που έγραψε ένας γιατρός στον τσάρο Αλεξέι Μιχαήλοβιτς. Επιπλέον, ο γιατρός ανέφερε τον "καφέ" στο ουδέτερο φύλο: "Βρασμένο καφέςΓνωστό από τους Πέρσες και τους Τούρκους και συνήθως λαμβάνεται μετά το δείπνο, το βαρύ είναι ένα φάρμακο κατά της αλαζονείας, της καταρροής και του πονοκεφάλου ».
Το εθνικό σώμα της ρωσικής γλώσσας δίνειΚαφές / Russian National Corpus παραδείγματα χρήσης της λέξης από τις αρχές του 18ου αιώνα. Από το 1734 βρήκαμε
Kofiy / Russian National Corpus παραλλαγή "kofiy", και από το 1743 βρίσκεταιΚαφές / Russian National Corpus και "καφέ". Δηλαδή, το δανεισμένο όνομα του ποτού σε ρωσικό έδαφος έλαβε πρόσθετες μορφές που ήταν αρσενικές.Από μόνο του, ο "καφές" χρησιμοποιήθηκε επίσης στο ουδέτερο φύλο και στο αρσενικό - οι διακυμάνσεις ήταν από την αρχή χρήση αυτής της λέξης, αυτό δεν είναι χαρακτηριστικό της νεωτερικότητας. Αφενός, στα ολλανδικά, στα γερμανικά και στα γαλλικά, είναι αρσενικό ουσιαστικό. Και οι Ρώσοι ευγενείς, που γνώριζαν καλά τις ευρωπαϊκές γλώσσες, πιθανότατα μετέφεραν αυτό το χαρακτηριστικό στη μητρική τους γλώσσα. Τουλάχιστον τον 19ο αιώνα, το αρσενικό φύλο ήταν κυρίαρχο.
Από την άλλη, το μεσαίο δεν εξαφανίστηκε πουθενά, γιατί το ζητάει η μορφή της λέξης. Στα ρωσικά, τα ουσιαστικά που τελειώνουν σε "ε" συνήθως αναφέρονται στο ουδέτερο φύλο: "πεδίο", "λεπίδα", "καφενείο" (παρεμπιπτόντως, ένας συγγενήςΚαφέ / Μ. Βασμέρ. Ετυμολογικό λεξικό της ρωσικής γλώσσας ο ήρωάς μας). Και η λέξη "καφές" στα χαρακτηριστικά της πρέπει επίσης να παρομοιαστεί με αυτά. Οι αυτόχθονες ομιλητές το αισθάνονται αυτό και επομένως το χρησιμοποιούν στο ουδέτερο φύλο.
Ο «Καφές» ως ουδέτερο ουσιαστικό χρησιμοποιήθηκε από τους συγγραφείς Αντρέι Μπέλι και Αλεξέι Τολστόι. Στο έργο του Μιχαήλ Μπουλγκάκοφ "Σημειώσεις ενός νεκρού (Θεατρικό μυθιστόρημα)" υπάρχει μια τέτοια πρόταση: "Υπήρχε καφές σε ένα φλιτζάνι στο γραφείο". Και οι Ivan Bunin, Vladimir Nabokov και Joseph Brodsky χρησιμοποίησαν και αρσενικό και μεσαίο γένος. Οι ήρωες του μυθιστορήματος του Ναμπόκοφ "Ο βασιλιάς, η κυρία, ο Τζακ" πίνουν "πρωινό καφέ" και στη ρωσική μετάφραση του "Lolita" ο ίδιος ο συγγραφέας ενέκρινε την έκδοση του "πρωινού καφέ".
Τι λένε τα λεξικά
Το 1909, ο V. Dolopchev, η οποία λέει ότι ο "καφές" πρέπει να είναι ουδέτερος και ο αρρενωπός είναι αναλφαβητισμός. Ωστόσο, αυτή η άποψη δεν ρίζωσε στους μορφωμένους κύκλους: η παράδοση αποδείχθηκε πολύ ισχυρή.
Τα περισσότερα σύγχρονα βιβλία αναφοράς λένε ότι αυτό είναι αρσενικό ουσιαστικό. Ωστόσο, παρά όλη την αγανάκτηση της Γραμματικής-Ναζί, ορισμένα λεξικά γράφουν ότι ο «καφές» στην καθομιλουμένη ομιλία μπορείΚαφές / ορθογραφικός ακαδημαϊκός πόρος "ACADEMOS" του Ινστιτούτου Ρωσικής Γλώσσας. ΣΕ. ΣΕ. Vinogradov RAS να είσαι ουδέτερος. Δηλαδή, σε μια απλή συνομιλία, αυτό δεν είναι πλέον λάθος.
Πολλοί μπορεί να αγανακτούν: λένε, αυτό είναι το μόνο που έχουν εφεύρει οι σύγχρονοι φιλόλογοι, αλλά πριν οι άνθρωποι ήταν πιο γραμματισμένοι, δεν θα βρείτε τέτοια αγανάκτηση στα παλιά λεξικά. Λοιπόν, το λεξικό του Ushakov λέειΚαφές / Επεξηγηματικό Λεξικό της Ρωσικής Γλώσσας, εκδ. ΡΕ. Ν. Ουσάκοβα το ίδιο, και αυτή είναι μια από τις παλαιότερες έγκυρες πηγές.
Τι θα συμβεί μετά
Ο «Καφές» έχει «αδέλφια» - λέξεις που κάποτε ήταν επίσης αρσενικές, αλλά λόγω της φωνητικής τους εμφάνισης μεταφέρθηκαν στη μεσαία κατηγορία: «κακάο», «πιάνο», «παλτό», «μετρό». Ναι, «ήρθε η ώρα να πιω το δικό μουΕθνικό σώμα της ρωσικής γλώσσας κακάο "στο Turgenev", το παλιό μαςΕθνικό σώμα της ρωσικής γλώσσας πιάνο "του Leskov", είχε ανοιχτό πράσινοΕθνικό σώμα της ρωσικής γλώσσας Το παλτό του Herzen »δεν είναι το παράξενο των κλασικών. Και κάποτε υπήρχε μια εφημερίδα "Σοβιετικό Μετρό". Ωστόσο, οι φυσικοί ομιλητές δικαίως ένιωσαν το ουδέτερο φύλο σε αυτές τις λέξεις.
Ο καφές τείνει να κάνει το ίδιο. Τώρα δίνεται μεγάλη προσοχή σε αυτή τη λέξη και η χρήση της αρσενικής μορφής έχει γίνει δείκτης της παιδείας, η οποία περιορίζει τεχνητά τη φυσική αλλαγή είδος. Πιθανότατα, θα συμβεί, αλλά όταν εξαρτάται από τη δραστηριότητα των καθαριστών. Σήμερα, σε καθομιλουμένο πλαίσιο, το ουδέτερο φύλο είναι αποδεκτό, αλλά στον επίσημο λόγο το αρσενικό εξακολουθεί να θεωρείται ο μόνος κανόνας.
Διαβάστε επίσης🧐
- Από κεφτεδάκια μέχρι μαρτίνι: 11 βρώσιμες λέξεις που εγείρουν ερωτήσεις
- 6 περιπτώσεις όπου η "λάθος" έννοια μιας λέξης καθορίστηκε στα λεξικά
- 10 νόρμες της ρωσικής γλώσσας που μπορεί να φαίνονται λάθη
- 10 λέξεις με δύο σωστές ορθογραφίες και προφορά
- Το να λες «κουδούνια» δεν είναι πια λάθος! Και μερικά ακόμη παραδείγματα όταν ο κανόνας αλλάζει μπροστά στα μάτια μας
Τι είναι ο επανεμβολιασμός του κορωνοϊού και γιατί χρειάζεται; Απάντησε στις κύριες ερωτήσεις